Чисталёв, Вениамин Тимофеевич
08 октября 1890 — 13 октября 1939
советский коми писатель, поэт, педагог и переводчик
Вениамин Тимофеевич (Тима Вень) Чисталёв (коми Чисталёв Тима Вень; 8 октября 1890, Помоздино, Вологодская губерния — 13 октября 1939, Сыктывкар) — советский коми писатель, поэт, педагог и переводчик. Классик коми литературы.
Биография
Вениамин Чисталёв родился в селении Помоздино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии, неподалёку от Усть-Кулома, в семье волостного писаря. Окончив начальную школу, он поступил в Деревянскую второклассную школу (лицей), по окончании которого собрался отправиться в Тотьму, чтобы продолжить получать образование, однако сделать этого ему не удалось. В 1908 году, после сдачи экзамена на звание народного учителя, Чисталёв начал преподавать коми язык в школе в Пожеге. Позже он составил русско-коми словарь, букварь на коми языке и книгу «Растения и деревья» (коми «Быдманторъяс») для школы. Не получив одобрения своей инициативы и не добившись выхода составленных им книг в печать, Чисталёв оставил школу и устроился, по примеру отца, волостным писарем.
В 1915 году Чисталёв был призван в ряды русской армии. Вскоре после Февральской революции, заставшей его в Киеве, он вернулся в Помоздино, где занялся учительской деятельностью, а также собирательством коми фольклора и написанием стихов, рассказов, очерков, зарисовок и лирических этюдов.
В 1918 году Чисталёв примкнул к коми литературной организации «Коми комиссия» и стал её активным членом. Будучи убеждённым интернационалистом и сторонником Октябрьской революции, писатель считал, что главными задачами организации являются борьба с шовинизмом, распространение революционных идей и, в первую очередь, внедрение культуры, образования, письменности в среду коми. С этой целью он занимался переводами произведений Гейне, Байрона и финского писателя Юхани Ахо, творчеством которого Чисталёв увлекался с 1923 года. Кроме того, он переводил произведения российских авторов: Гоголя, Толстого, Фонвизина.
В начале 1920-х годов писатель работал в коми Госиздате, занимаясь редакцией книг других авторов. В этот период им были написаны поэма «1919 год», рассказы «Печальное утро», «В голодный год», «Под свет лучины», посвящённые тематике Гражданской войны в России. В 1927 году, к десятилетию Октябрьской революции, Чисталёв издал поэмы «У мавзолея Ленина» и «В дни преображения земли». В конце 1920-х годов «На чьей стороне — мы», рассказы «Один… из тринадцати миллионов» и «Трипан Вась».
Начиная с 1930-х годов, Чисталёв стал считаться признанным лидером среди коми литераторов. Он был членом Союза писателей СССР, одним из делегатов Первого Всесоюзного съезда советских писателей в 1934 году в Москве и съезда писателей Севера в 1936 году в Архангельске. После этого он занялся подготовкой материалов для нового произведения, посвящённого истории коми народа, однако осуществить свои планы ему не удалось. 27 ноября 1937 года Чисталёв был арестован по обвинению в «буржуазном национализме» и «контрреволюционной деятельности». 13 октября 1939 года он скончался в сыктывкарской тюремной больнице, куда был переведён из тюрьмы в связи с заболеванием. Место захоронения писателя неизвестно.
На протяжении почти 20 лет творчество Чисталёва находилось под запретом, и лишь в 1956 году Секретариатом правления Союза советских писателей СССР по представлению Союза писателей Коми АССР была создана комиссия по литературному наследству Чисталёва, реабилитировавшая его и его творчество.. С тех пор и по сегодняшний день был издан ряд сборников произведений писателя.
Избранные произведения
- «Муха и комар» (1916)
- «Где-то в зелёной траве» (1917)
- «Весенняя ночь» (1920)
- «Поднимусь, посмотрю» (1921)
- «Конец лета» (1922)
- «Ощущение утра и вечера» (1925)
- «Девичье горе» (1920)
- «У могилы Ленина» (1927)
- «В дни преображения земли» (1927)
- «Трипан Вась» (1929)
ЭТО ИНТЕРЕСНО
Топ 10 Шокирующих Вещей, Найденных Подо Льдом ТОП 10 НЕВЕРОЯТНЫХ СЛУЧАЕВ СПАСЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА ЖИВОТНЫМИ ТОП-10 футболистов, променявших карьеру на ночные клубы Всё видеоРепрессированный классик Тима Вень
В этом году исполнилось 130 лет со дня рождения Вениамина Тимофеевича Чисталева (псевдоним Тима Вень) – одного из основоположников коми литературы, педагога, переводчика и общественного деятеля. К юбилею в Литературном музее Ивана Куратова (отдел Национального музея Коми) открылась выставка «Сьӧлӧмӧй бӧрдӧ и сьылӧ» («Сердце плачет и поет»). Как и большинство его современников, идейный борец за советскую власть Чисталев в тридцатые годы неожиданно для себя стал «врагом народа». В 1937 году он был репрессирован и умер за решеткой.
На выставке посетители музея познакомятся с творческой судьбой писателя, уникальными фотографиями из его личного архива, книгами. В частности, впервые представлены редкие книги Чисталева из архива коми критика Георгия Торлопова.
– Особенно ценный документ этой выставки – воспоминания о Вениамине Тимофеевиче Юлии Оботуровой, студентки ГИТИС, которая впоследствии стала народной артисткой Коми АССР, – рассказала «Республике» научный сотрудник литературного музея Любовь Ануфриева. – Помимо этого посетители впервые увидят музыкальный инструмент – кантеле, принадлежавший племяннику писателя Прометею Ионовичу Чисталеву. Также на выставке показаны материалы из журнала «Ордым» («Тропинка»), в которых Чисталев рассуждал о новых формах коми поэзии.
Родился будущий писатель 20 (8) октября 1890 года в верхневычегодском селе Помоздино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии. Отец его – Тимофей Иванович – служил волостным писарем. Вениамин получил образование в Помоздинской начальной школе, где его первый учитель Никон Старовский заинтересовал деревенского парня литературой, и Чисталев начал писать. Окончив начальную школу, он поступил в Деревянскую второклассную школу (лицей). В 1908 году, после сдачи экзамена на звание народного учителя, Чисталев начал преподавать в церковно-приходской школе села Пожег.
В 1909 году он создал книги на коми языке для учащихся младших классов – «Быдманторъяс (вöр-пу) йылысь» («О растениях (деревьях)») и «Роча-комиа букварь» («Русско-коми букварь»). Но книги существовали только в рукописном варианте. Это напомнило то, как Лев Толстой написал рассказы для крестьянских детей, которых обучал грамоте в своей усадьбе Ясная Поляна. Книг для детей тогда было очень мало, и Толстой начал создавать простые и понятные детям рассказы. Для зырянских детей книг не было вообще, поэтому Чисталева можно назвать одним из первых детских коми авторов. С 1910 года Чисталев учительствовал в школе Помоздино, а в 1913-1914 годах работал помоздинским волостным писарем.
В 1915 году его призвали в армию. Февральская революция застала его в Киеве, куда он был направлен учиться в военное училище. После демобилизации Тима Вень вернулся в родное село и стал инициатором культурных мероприятий: организовывал литературные вечера, сажал вместе с учащимися деревья, руководил художественной самодеятельностью.
В 1918 году Чисталев стал активистом коми литературной организации «Коми комиссия». Будучи интернационалистом и сторонником Октябрьской революции, писатель считал, что главными задачами организации являются борьба с шовинизмом, распространение революционных идей, но в первую очередь внедрение культуры, образования, письменности в Коми крае. В 1919 году – во время Гражданской войны был бойцом в караульной роте красноармейцев.
В начале 1920-х писатель работал в коми Госиздате, занимаясь редакцией книг, и писал свои произведения. В этот период им были созданы поэма «1919 год», рассказы «Печальное утро», «В голодный год», «Под свет лучины». В 1927 году Чисталев издал поэмы «У мавзолея Ленина» и «В дни преображения земли». В конце 1920-х годов – «На чьей стороне – мы», рассказы «Один… из тринадцати миллионов».
В историю коми литературы Тима Вень вошел как мастер психологической прозы. В 1929 году в журнале «Ордым» опубликовали его рассказ «Трипан Вась» («Василий Трифонович»). Автор исторически точно и художественно передал психологию крестьянства на примере голода 1919 года. Но местная критика дала произведению отрицательную оценку, и в 1930 году Чисталев был изгнан из рядов КАПП (Коми ассоциация пролетарских писателей). Это притом, что Чисталев уже был известен своими переводами на родной язык поэзии Пушкина, Кольцова, Никитина, Гейне, Байрона, финского писателя Юхани Ахо, Гоголя, Толстого, Фонвизина, да и собственными стихами и поэмами, историко-драматическим произведением «Изкар» («Каменный город»).
В 1931 году рассказ «Трипан Вась» был переведен на русский язык и после публикации высоко оценен советской литературной критикой. Автора поддержали московский журнал «На литературном посту» и «Литературная газета». После ряда статей в защиту творчества писателя Тима Вень был восстановлен в Коми писательской организации. В 1933 году даже состоялось празднование 25-летия его творческой деятельности, а через год он стал делегатом прошедшего в Москве I Всесоюзного съезда советских писателей.
27 ноября 1937 года Вениамина Чисталева арестовали и обвинили в буржуазном национализме. В вину ему ставилась «контрреволюционная работа на литературном фронте», «контрреволюционная агитация», членство в буржуазно-националистической организации Маегова, пропаганда идеи буржуазного национализма.
В кассационной жалобе в Верховный суд РСФСР писатель в свою защиту написал, что по своему соцпроисхождению он сын крестьянина, самоучкой дошел до сельского, а потом волостного писаря.
«В тяжелой нужде и трудностях я, имея тягу к образованию, окончил второклассную школу и получил звание сельского учителя, – писал Чисталев. – 25 лет упорной работы на фронте просвещения без специального законченного образования создавали для меня особенную трудность – работая, учиться и, учась, работать. Я считаю, что работа в школе по воспитанию детей является самой благородной и соответствует моему призванию. Работая учителем в сельской школе, я постепенно приобретал навык к творческой литературной деятельности».
В январе 1939 года Верховный суд Коми АССР признал Чисталева виновным и приговорил к трем годам исправительно-трудовых лагерей. Тима Вень находился в Верхнечовской ИТК, пока его не перевели в сентябре в сыктывкарскую тюрьму для новых допросов. Но полный срок он не отсидел.
13 октября 1939 года, за неделю до своего дня рождения, поэт умер в возрасте 48 лет в тюремной больнице Сыктывкара. Место его захоронения неизвестно (как неизвестны могилы Ивана Куратова, Виктора Савина и многих других коми писателей). Его рукописи, личная библиотека и переписка были уничтожены в 1946 году. Через десять лет – в 1956 году – секретариатом правления Союза советских писателей СССР по представлению Союза писателей Коми АССР была создана комиссия по литературному наследству Чисталева, реабилитировавшая писателя.
Артур АРТЕЕВ
Фото автора
17 октября 1990 года Совет Министров Коми АССР в связи со 100-летием со дня рождения Вениамина Чисталева постановил присвоить имя классика коми литературы Республиканскому училищу культуры. В этом году в преддверии юбилейной даты в библиотеке колледжа открылась выставка «То, что сердца стало историей…». Студенты на уроках литературы познакомились с творчеством и трагической судьбой коми писателя, прочитали отрывки из произведений и выучили стихотворения автора, стоявшего у истоков коми культуры. Студенты и преподаватели колледжа подготовили видеоролик о жизни и творчестве Вениамина Чисталева.
Также юбилею писателя посвятили XV Чисталевские онлайн-чтения. В их программе были доклады литературоведов и учителей коми языка и литературы. Участники онлайн-чтений могли совершить web-квест по родительскому дому писателя, квест-экскурсию по чисталевским местам. С помощью виртуальных выставок можно было познакомиться с произведениями Чисталева.
3 Комментариев для «Репрессированный классик Тима Вень»
Как звали корову из семьи Вениамина Чисталëва?
Лирика первой половины XX века
Вениамин Тимофеевич Чисталев
(Тима Вень)
(1890-1939)
Профессор: В.Т. Чисталев родился 20 октября 1890 года в селе Помоздино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии в многодетной крестьянской семье. У него было два брата и пять сестер. Будущий писатель окончил в родном селе начальную школу, а затем продолжил обучение во второклассной школе села Деревянск. Во время обучения в Деревянской школе в период революции с 1905-1907 годов Чисталев знакомится с так называемой нелегальной литературой. Он читает журналы «Народная весть», «Вестник знания», «Новь» и выносит из них дух борьбы за справедливость, за уничтожение неравенства между людьми, угнетение крестьян. Позднее, в его революционной поэзии будет воспет подвиг народа и подвиг страны, вступившей на путь революционных изменений. В 1908 г. Вениамин Чисталев становится учителем в селе Пожег, где стремился учить детей на коми языке, составляет для учащихся русско-коми букварь и книгу для чтения «Растения и деревья» (Рассказы о природе).
После Октябрьской революции В. Чисталев приезжает в родное село и активно занимается культурно-просветительской работой. В 1919 году он выпускает рукописный журнал «Молодая поросль» и много печатается (например, печатает рассказы «В голодный год», «Под свет лучины»).
В 1921 году писатель публикует в сборнике «Песнь северного ветра» поэму «Сокол, парящий на гребне северного ветра», написанную по мотивам «Песни о Соколе» А.М. Горького, а в 1926 г. он пишет пьесу «Изкар», а в 1928 г. выходит его первая книга.
В 1929 году Вениамин Чисталев публикает рассказ о коми крестьянине – «Трипан Вась», ставший событием в литературе. Главный герой – Трипан Вась. Так в коми селах называли крестьян (Трифон сын Василия). За публикацию этого рассказа В. Чисталев был исключен из коми писательской организации.
Творческие планы писателя были нарушены неожиданным арестом в печально известном 1937 году (период массовых сталинских репрессий). Его не спасло ничто – ни авторитет крупного коми писателя, ни любовь, ни слабое здоровье. Он как буржуазный националист был заключен в тюрьму Верхнего Чова под Сыктывкаром. Писатель скончался 13 октября в 1939 г. в тюремной больнице в возрасте 39 лет.
Вениамин Чисталев прожил короткую жизнь, но оставил яркий след в культуре и литературе Республики Коми как мастер высокой лирики.
— Ребята, В. Чисталев был одним из выдающихся мастеров пейзажной лирики. В пейзажном стихотворении В. Чисталева «Лиственница» представлен поэтический образ дерева. Рассмотрим художественные особенности данного произведения.
ЛИСТВЕННИЦА
На скале крутой упорно,
Вырастала ладно, чинно,
Глубоко пустила корни,
К тучам вскинула вершину.
Перед ветром – супостатом
Не склонилась трудным часом;
Ствол у корня – в три обхвата,
Не достать вершины глазом.
Сучья – будто из железа,
А листва шумит, струится…
Чудо-лиственница к лету
Нарядилась, как девица.
(пер. И. Молчанова)
Вопросы Вероники:
1. Выразительно прочитайте текст стихотворения.
2. Назовите главные образы произведения.
3. Можно ли сказать, что эти образы из природного мира отображают человека и его чувства?
4. Какие ассоциации вызывает у вас образ лиственницы в первой строфе?
5. Что нового добавляет к нашим представлениям о лиственнице образ ветра из второй строфы и образ девицы из третьей?
6. Выпишите глаголы движения, характеризующую лиственницу.
Читательский практикум.
— Ребята, вы без труда назовете основные образы стихотворения В. Чисталева. Конечно же, это сама лиственница и сопутствующие ей образы скалы, туч, ветра и девицы. Однако пока открытым остается вопрос: что хотел сказать нам поэт, изображая при помощи слова эти образы. Автор прибегает здесь к приему олицетворения, наделяя дерево лиственницу человеческими чувствами. Такой же приём использует и М.Ю. Лермонтов в изученном вами ранее стихотворении «На севере диком…». Давайте вспомним текст стихотворения М.Ю. Лермонтова и попытаемся сравнить оба произведения. Прочитаем его:
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
И дремлет качаясь,
И снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей все, что в пустыне далекой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.
Вы легко можете выявить сходные образы обоих стихов. Это образ дерева (сосны и лиственницы). В стихотворении В. Чисталева, как и у Лермонтова, лиственница расположена на высокой скале («на скале крутой»). У обоих авторов-поэтов тот же прием олицетворения – перенесение свойств человека на другие объекты окружающего мира. И сосна, и лиственница наделяются человеческими чувствами, одушевляются. Однако мы с вами можем увидеть и разницу. Нам ясно, что чувства, которые вызывают оба стихотворения, разные. Стих Лермонтова навевает ощущение одиночества человека в мире, покоя и сна. А стих Чисталева – напротив – ощущение единства человека и природы (об этом свидетельствуют эпитеты, при помощи которых описывается лиственница – «вырастала ладно, чинно, глубоко пустила корни»). В этом легко убедится, если сопоставить образы стихотворений:
Лиственница На севере диком
На скале крутой… | …на голой вершине |
(в первом стихотворении эпитет «крутой» усиливает ощущение мощи лиственницы, а во втором – эпитет «голой» усиливает чувство одиночества сосны )
Глубоко пустила корни, К тучам вскинула вершину, Перед ветром – супостатом Не склонилась трудным часом… А листва шумит, струится… | На севере диком Стоит одиноко |
Нарядилась, как девица | И снегом сыпучим Одета, как ризой, она |
В тексте В. Чисталева усилено ощущение движения, борьбы лиственницы с трудными обстоятельствами жизни при помощи глаголов движения – «вскинула», «не склонилась», «шумит», «струится». В тексте М. Лермонтова ощущение одиночества и одновременно холодного великолепия убранства сосны подчеркнуто при помощи сравнительного оборота «одета, как ризой, она» (риза – парадная одежда царей), в то время как одежда лиственницы в стихотворении Чисталева уподоблена наряду простой девицы («нарядилась, как девица»).
— Ребята, мы с вами убедились в том, что изображение образа природы, в частности, лиственницы, отличается от изображения сосны в стихотворении Лермонтова. Образ лиственницы олицетворяет красоту, независимость, силу, а у русского классика сосна олицетворяет одиночество человека в мире. Чем это обусловлено? Прежде всего, особенностями жизни человека в Республике Коми. Коми народные предания поэтизируют леса. Парма (тайга) – одно из самых почитаемых мест. Коми писатель И. Торопов в книге «Вам жить дальше» пишет: «У нас, у коми, особое отношение к лесу в крови». По мере овладения человеком новыми техническими средствами произошло отчуждение человека от природы. Истина, что «человек есть часть природы», постепенно вытеснялась на последний план. Вся жизнь, вся история коми – это отличная от европейской цивилизации жизнь охотников, оленеводов, рыболовов. Корни этого уклада жизни уходят в глубь веков, когда коми человек ежедневно общался с природой, когда господствовал принцип не покорения природы, а согласия, содружества с нею. Об этом напоминает нам творчество коми писателей и поэтов, в том числе и В. Чисталева.
Ребята, мы хотим предложить следующее творческое задание. Подберите стихи поэтов Республики Коми о природе и выучите понравившиеся вам наизусть.
v Постарайтесь передать переживания лирического героя во время выразительного чтения выученного вами стихотворения.
Художественный образ природы Коми края представлен и в стихотворении «Зимняя ночь». Познакомимся с ним.
ЗИМНЯЯ НОЧЬ
Снег под ногами кажется синим.
Видишь – над бором Полярная всходит
Первые сполохи, словно зарницы сверкают.
Дремлют деревья, в снеговую одеты доху,
Снится деревьям весна,
Снится им жаркое лето.
Заяц куда-то белым клубком прокатился,
Тетерев спать завалилсяв снежную лунку,
Откуда-то издали собачий доносится лай
Да твердый снежок чуть хрустит под ногами.
В избах уже не видать огоньков.
Знать, соседи мои крепко-крепко уснули.
Золотистыми искрами звезды сыплются
В синеватых снегах догорают беззвучно
(пер. В. Журавлева-Печорского)
Вопросы Вероники:
1. О чем это стихотворение?
2. Какие ассоциации вызывает у вас образ светлой зимней ночи?
3. Какие художественные приемы использует автор в стихотворении, чтобы передать красоту и величие зимней ночи?
4. Выпишите цепочку художественных образов из текста и подберите к ним синонимы?
5. В чем смысл заглавия стиха?
6. Уточните главную мысль стихотворения.
— Ребята, вы сразу сможете сказать, о чем это стихотворение. О светлой, лунной зимней ночи. О том, как над бором всходит Полярная звезда, как спят деревья и видят сны о лете, о ночной жизни лесных животных. Однако это только поверхностный смысл стихотворения, дающий толчок движению мысли поэта.
— Давайте вместе с вами попытаемся выявить те чувства и настроения, которые вызывает в нас образ зимней ночи. А для этого попытаемся «нарисовать» это стихотворение.
Образ зимней ночи воспринимается нами не только как простое природное явление: мысленно мы представляем себе зимний ночной пейзаж. Деревья спят, но природа не мертва, не отделена от человека, — она как бы живет единой с ним жизнью. Можно увидеть, как «над бором Полярная всходит звезда», как сверкают первые её сполохи, «словно зарницы». Далее обнаружим «неточность» словоупотребления – если понимать слова лишь в их прямом смысле. Можно ли увидеть, как «золотистыми искрами звезды сыплются с неба»? Вероятно, не может быть отдельно прослежено то, как они «догорают и беззвучно тают» в синеватых снегах. Данные выражения используются поэтом в явно расширительном, переносном смысле. Здесь мы с вами сталкиваемся с многозначностью поэтического слова, его способностью вызывать множество различных ассоциаций, представлений. Кроме того, смысл стиха прояснится, если мы с вами поймем, что речь в этом стихотворении В. Чисталева идет не только о природном явлении – зимней ночи, но и о тех чувствах и мыслях, которые она вызывает в душе человека. Это не просто «пейзаж», но «пейзаж души». Явления природы – лишь средство, с помощью которого поэт выражает особые переживания, собственное отношение к миру. Здесь всё гармонично, подчинено одному чувству – любованию ночной северной природой, «растворению» в ней. Можно выделить ключевые слова, несущие в себе основную, преобладающую эмоцию. Это будут слова «светлая», «лунная», «беззвучно», выражающие чувство покоя, умиротворения, гармонии человека и мира. А дополняющие образ светлой лунной ночи образы золотистых звезд, «сыплющихся с неба в леса», вызывают представления о прекрасной сказочной стране, где исполняются все желания. Здесь автор использует прием метафоры, а звездопад изображается с помощью метафорических образов сыплющихся в синеватый снег золотистых искр.
Ребята, метафора — это употребление слова в переносном значении или это словосочетание, характеризующее явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению на основе их сходства.
Мы хотим вам предложить написать сочинение-миниатюру на тему: «Красота зимнего дня (вечера, ночи)».
ВНОВЬ УШЕЛ НА СЕВЕР ВЬЮЖНЫЙ
http://respublika11.ru/2020/10/27/repressirovannyiy-klassik-tima-ven/
http://zdamsam.ru/c8391.html