Александр Гаврилин — биография и карьера российского актера, занятие озвучиванием и лучшие работы
Российского актера Александра Гаврилина зрители знают преимущественно по голосу. Мало кто может вспомнить, в каком фильме или сериале он играл, зато каждый любитель кино наверняка с легкостью назовет несколько лент, над русской озвучкой которых трудился артист. Александр обладает достаточно узнаваемым тембром, что позволило ему стать одним из лучших отечественных мастеров дубляжа. О развитии карьеры актера и его лучших работах в озвучивании пойдет речь в этой статье.
Биография
Гаврилин Александр Олегович родился в подмосковном городе Воскресенске 19 ноября 1981 года (по знаку зодиака — Скорпион). Жажда творчески проявить себя проявилась у него еще в раннем возрасте. Закончив школьное обучение, он без долгих раздумий начал двигаться к выбранной цели.
Александр поступил в Государственный институт кинематографии. Он стал студентом мастерской прославленного Виталия Мефодьевича Соломина — излишне говорить, что у такого преподавателя было чему поучиться. В 2004 году Гаврилин получил диплом ВГИКа.
У талантливого выпускника престижного вуза были все шансы построить блестящую актерскую карьеру. Привлекательная внешность, высокий рост (1,92 м), большие темные глаза — данные дипломированного артиста позволяли ему стать довольно заметной фигурой на экране. Но Александр предпочел выбрать для себя направление актерской деятельности, скрытое от глаз зрителей — сферу озвучивания.
Актерская деятельность
Нельзя сказать, что Гаврилин занимается исключительно дубляжом. Вот уже на протяжении многих лет он работает в театре имени Н. В. Гоголя, где является штатным актером, членом труппы. Пару раз Александр Гаврилин появился на телеэкранах:
- в 2007 году — в первом сезоне «Литейного, 4», в котором сыграл эпизодическую роль;
- в 2012-м — в сериале «Дикий-3», где воплотил персонажа по фамилии Тюренков.
В 2010-м артист в качестве приглашенного гостя принял участие в записи очередного выпуска подкаста «Полкино», но не как театральный и киноактер, а как популярный и опытный мастер озвучивания.
Актер у микрофона
Александр Гаврилин входит в число востребованнейших российских дублеров. В этой области его популярность достигает по-настоящему огромных масштабов.
К настоящему моменту на счету актера без малого полтысячи работ в озвучивании. Причем это количество включает в себя только игровые (художественные) и анимированные (мультипликационные) фильмы и сериалы — то есть без учета компьютерных игр и телепрограмм, выходящих на каналах «Никелодеон» и «Энимал Плэнэт».
Несмотря на поразительное количество работ Александра Гаврилина в озвучке, нельзя сказать, что он хватается абсолютно за любые предложения и приглашения. Скорее, даже наоборот — далеко не каждый возможный персонаж удостаивается его голоса в русском дубляже. Среди прошедших отбор преимущественно характерные яркие герои, заслуживающие выразительной речи.
Лучшие работы
Одним из самых известных персонажей, озвученных Гаврилиным, является вампир Эдвард Каллен из сумеречной саги, воплощенный на экране Робертом Паттинсоном. После дубляжа этой роли за Александром закрепился статус официального голоса актера-британца в России. Помимо пяти фильмов культовой вампирской франшизы Гаврилин озвучивал Паттинсона в лентах:
- «Милый друг»;
- «Помни меня».
Впрочем, Роберт — не единственный, с кем прочно ассоциируется голос Александра Гаврилина. Намного раньше, чем у Паттинсона, артист стал постоянным российским дублером у Эштона Катчера. Он работал над озвучкой фильмов:
- «Бабник»;
- «Бобби»;
- «Два с половиной человека»;
- «День святого Валентина»;
- «Джобс. Империя соблазна»;
- «Киллеры»;
- «Старый» Новый год»;
- «Эффект бабочки».
Кроме того, Гаврилин неоднократно дублировал:
- Джеймса Марсдена;
- Джеймса Франко;
- Джонни Деппа;
- Джоша Хартнетта;
- Дэвида Кросса;
- Колина Фаррелла;
- Марио Касаса;
- Пола Радда;
- Сашу Барона Коэна;
- и других.
Голосом Александра также говорят герои актеров:
- Билли Берка в «Празднике любви»;
- Джейми Белла в «Кинг-Конге»;
- Джеймса Макэвоя в «Последнем короле Шотландии»;
- Джонатана Риз Майерса в «Тюдорах»;
- Джоны Хилла в «Эване Всемогущем»;
- Леонардо Ди Каприо в «Отступниках»;
- Марка Уолберга в «Безумном свидании»;
- Мэттью Макконахи в «Газетчике»;
- Тома Харди в «Минотавре»;
- Чеда Майкла Мюррея в «Доме восковых фигур»;
- Эдди Редмейна в «Золотом веке»;
- Эндрю Гарфилда в «Воображариуме доктора Парнаса».
Особенно масштабную работу артист провел над сериалом «Остаться в живых», где он дублировал более пятидесяти различных персонажей. А еще голосом Александра Гаврилина говорят:
- юный Джеймс Поттер в пятой части франшизы о Мальчике-Который-Выжил;
- Гас из «Белоснежки и охотника»;
- Эдвард Вандерман из «Пенелопы»;
- Локи из «Мстителей» и «Тора».
Он озвучивал и героев таких нашумевших фильмов:
- «Альфа Дог»;
- «Загадочная история Бенджамина Баттона»;
- «Звездный путь»;
- «Любовь и другие катастрофы»;
- «Мистер и миссис Смит»;
- «Самый быстрый Индиан»;
- «Ультиматум Борна».
Из настоящего в прошлое
Александр Гаврилин занимается дубляжом не только новых современных проектов, но и переозвучивает старые и вышедшие ранее фильмы. К ним относятся следующие картины:
- «Крепкий орешек-2»;
- «Леди и бродяга»;
- «Парк Юрского периода»;
- «Топаз».
Благодаря созданию обновленных версий перевода и озвучивания голос молодого актера обрели такие персонажи:
- Даллас Винстон в «Изгоях»;
- Майкл Берген в «Двух парнях и девушке»;
- Фредо Корлеоне в первом и втором фильме о крестном отце.
Российские проекты
Работы Александра Гаврилина в озвучивании составляют не только ленты иностранного производства. Среди многообразных зарубежных проектов можно найти и несколько отечественных, в числе которых:
- короткометражка «Я люблю тебя»;
- мультфильм «Белка и Стрелка. Лунные приключения».
В последнем персонажем, которому Александр подарил свой голос, является Кот-психиатр.
Разумеется, все приведенные киноленты и персонажи — это лишь малая часть творческого багажа одного из лучших мастеров дубляжа. Актер продолжает заниматься озвучиванием по сей день, и список его работ постоянно пополняется новыми проектами.
Александр Гаврилин: фильмография и фото
Актеры дубляжа это те, кто остается за кадром и играет роли, используя лишь свой голос и раскрывая при этом многогранность героя на экране. Здесь речь пойдет об известном представителе этого искусства – российском актере Александре Гаврилине.
Александр Гаврилин: биография
Дата рождения Александра Олеговича Гаврилина – 19 ноября 1981 года. Родился он в городе Воскресенске Московской области. После окончания школы он поступает учиться на актера.
В 2004 году он заканчивает обучение во ВГИКе на актерском факультете, где мастером курса был Виталий Мефодьевич Соломин. Всероссийский государственный институт кинематографии им. С. А. Герасимова выпустил многих известных актеров и других деятелей киноискусства, в их числе и Александр Гаврилин.
Начало карьеры
По большей части его карьера началась в 2002 году, когда он озвучил одну из ролей в фильме «Лихорадка» Его голос стал его работой и призванием. Теперь он – профессиональный актер дубляжа. Его первые работы: фильмы «Реальная любовь» и «Эффект бабочки». С этого времени его профессиональная деятельность все больше набирает обороты.
Актер театра
Кроме того, что он активно занимается профессиональной озвучкой, Гаврилин задействован и в театре. Он играет на сцене Московского Драматического Театра имени Гоголя. Среди его работ можно отметить следующие: «Безобразная Эльза» (Пэррти), «Утомленная счастьем» (Франк) и другие.
Мастер дубляжа
Он – российский актер кино и театра, мастер дубляжа. Гаврилин принял участие в озвучивании более двухсот восьмидесяти ролей в кино, а также работал и с компьютерными играми.
Его голосом говорят многие знаменитые персонажи из самых кассовых фильмов. Это и герой Роберт Паттинсон из известной саги «Сумерки», и юный Джеймс Поттер в фильме о Гарри Поттере — этим персонажам, как и многим другим дал свой голос Александр Гаврилин. Озвучка персонажей голливудского актера Эштона Кутчера была неоднократно замечена в его работе, например, он работал над дубляжом героя Эвана из фильма «Эффект бабочки».
Кроме художественных фильмов и сериалов, он озвучивает и документальные передачи, а также мультфильмы. Многим зрителям полюбился Александр Гаврилин: голос его отличается мягким тембром, в котором порой появляются нотки экспрессивности. Временами же он звучит с завораживающей хрипотцой.
В 2011 году его пригласили дублировать Джонни Деппа в мультфильме «Ранго».
По роду своей работы ему приходится беспокоиться о том, чтобы сохранить свой голос в хорошем состоянии. Для этого он делает передышку и включает периодически режим «радиомолчания», отстраняясь от мирской суеты и отдыхая в одиночестве на природе.
Благодаря сотням озвученных ролей стал популярным актером дубляжа Александр Гаврилин. Фото, показывают, как он занимается своей любимой работой.
Знаковая роль — голос Эдварда Каллена
Он виртуозно справляется со многими ролями и своим голосом отлично передает характер героя и его эмоции.
Зачастую бывает, что актер, сыгравший какую-либо роль, в дальнейшем прочно ассоциируется с ней. Так произошло и в данном случае: на настоящее время это его знаковая работа, которая, к слову, получилась у него хорошо.
Он – официальный голос актера Роберта Паттинсона в саге «Сумерки».
Гаврилин озвучил Эдварда Каллена, передав с точностью тембр самого актера, сыгравшего эту роль. В фильме он говорит негромко и медленно, при этом невероятно точно передавая эмоции главного героя фильма вампира Эдварда. Благодаря участию в озвучивании этого фильма приобрел большую популярность Александр Гаврилин.
Кого озвучивал он кроме Роберта Паттинсона? В его активе дублирование множества голливудских блокбастеров: его голосом говорят персонажи известных актеров, а именно Эштона Кутчера, Бена Фостера, Эндрю Гарфилда, Джоша Харнетта, Пола Радда, Колина Фарелла, Тома Хиддлстона, Мэттью МакКонахи, Марио Касаса и других.
Так, на кинопремии «Жорж», которая проходила в 2014 году, в номинации «лучший злодей» выиграл герой Локи из второй части фильма «Тор». Образ этого персонажа дополнял на российских экранах голос Гаврилина. Он выходил получать на сцену премию, ведь он как никак был причастен к воплощению его экранного образа.
Работа на телеканалах
Голос Александра Гаврилина можно услышать на таких телеканалах как Animal Planet и National Geographic в документальных передачах, а также на Nickelodeon (СНГ).
Гаврилин стал закадровым голосом канала СТС Love с первых дней начала своей трансляции. Телеканал был создан для женской аудитории. Прежде чем его утвердили в качестве диктора СТС Love, ему пришлось пройти серьезный кастинг. Как сам говорит об этом назначении Гаврилин, что озвучивание небезызвестного персонажа Эдварда Каллена – романтического героя некоторым образом повлияло на решение руководства канала выбрать именно его на эту должность.
Александр Гаврилин: фильмография
Известные киноработы, в которых он был задействован в качестве актера дубляжа:
- «Лихорадка» (Пол).
- «Эффект бабочки» (Эван).
- Сериал «Остаться в живых» (Джейкоб и другие роли).
- «Кинг Конг» (Джими).
- «Не пойман – не вор» (Захир).
- «Парфюмер: история одного убийцы» (Люсиер).
- «Тройной форсаж: токийский дрифт» (DK).
- «Грифин и Феникс: на краю счастья» (Fiance Терри).
- «Основной инстинкт – 2: жажда риска» (Адам Тауерс).
- «Ультиматум Борна» (Техник).
- «Пила 4» (Сесил Адамс).
- «Перевозчик 3» (Малькольм Манвилль).
- «Сумерки» (Эдвард Каллен).
- «Кунг-фу Панда» (Крэйн).
- «Вспомнить все» (Дуглас Квайд).
- «Шаг вперед — 4» (Син).
- «Морской бой» (Доктор Ногради).
- «Фантом» (Бен).
- «Три метра над уровнем неба» (Марио Касас).
- «Параллельные миры» (Адам).
- «Трансформеры: месть падших» (Фасбиндер).
- «Эльвин и бурундуки 2» (Ксандер).
- «Спуск 2» (Ден).
- «Пункт назначения 4» (Хант).
- «13-й район: ультиматум» (Капитан Дамьен Томазо)
- «Призрачный гонщик 2» (Рэй Карриган).
- «Дом с паранормальными явлениями» (Малькольм).
- «Дракула» (Мехмед).
- «Черепашки-ниндзя» (Леонардо).
- «Приключения Пикси» (Сэм)».
- «Великолепный век» (Ибрагим-Паша, Шехзаде Баязит).
- «9/11 Башни-близнецы».
- «Гарри Поттер и орден Феникса» (Джеймс Поттер).
- «Американский пирог: все в сборе» (Кевин).
- «Дом у озера» (Генри Вилер).
- «Робокоп» (Том Поуп).
- «Лофт» (Крис).
- «Волк с Уолл Стрит» ( Джерри Фогел).
- «Тор 2: Царство тьмы» (Локи).
- «Хранитель времени» (Инспектор) и многие другие роли.
У него имеются эпизодические роли в сериалах «Возвращение Мухтара», «Кулагин и партнеры», «Дикий 3».
Озвучка компьютерных игр
Кроме художественных фильмов и мультфильмов, его голос также звучит в ряде популярных компьютерных игр.
- «Ведьмак 2: Убийца королей».
- «Принц Персии: пески времени» (Принц Персии).
- Assasin s Creed 2 (Дезмонд Майлс).
- Crysis 2 (морпехи США).
- «Гарри Поттер и Принц-полукровка» (Студенты Рейвенкло).
- «Чувство долга: секретные операции» (Фидель Кастро, Свифт, Роберт Макнамара)
- «Готика 4: Аркания» (Безымянный герой).
Он принимал участие в телепередаче «Сага о рыбалке», который транслировался на телеканале «Мужской» еще с августа 2010 года. В программе освещаются увлекательные рыболовные путешествия. Александр Гаврилин вместе со своим другом Андреем Гриневичем, являющегося продюсером данного канала, выезжают на различные водоемы страны, чтобы показать зрителям рыболовное мастерство. Таким образом, Александр Гаврилин выступил в роли ведущего в телепередаче, тема которой близка ему по духу.
Быть актером дубляжа — это большая ответственность, ведь качественная и профессиональная озвучка в целом очень влияет на восприятие кинокартины. Гаврилину удается своим голосом передать характер и эмоции героя, что делает восприятие озвучиваемого им персонажа более полным для зрителя.
Сколько зарабатывает голос Локи. Интервью с актером дубляжа Александром Гаврилиным
«Ты наркотик для меня. Ты мой личный сорт героина…» — именно голосом Александра Гаврилина в русском дубляже говорит Эдвард Каллен из «Сумерек». Он же озвучивает Локи в исполнении Тома Хиддлстона и произносит знаменитое: «В каком же ты отчаянии, раз обратился ко мне». Александр Гаврилин дублирует Роберта Паттинсона, Тома Хиддлстона и Эштона Кутчера и в других фильмах. Финтолку актер дубляжа рассказал, как играл в электричках, чтобы заработать на жизнь, проспал запись первой большой роли в озвучке и сколько можно заработать в профессии.
Александр Гаврилин — актер дубляжа, продюсер, режиссер. Более 500 ролей в дубляже. Ведет свой YouTube-канал.
Работа в кадре vs озвучка
— Вы окончили ВГИК. Почему предпочли остаться за кадром, в дубляже?
— В кино важно быть на виду, примелькаться, постоянно ходить на кастинги. А в институте я больше времени уделял учебе. Когда окончил вуз, никаких предложений по кастингам не было, контакты, которые могли бы сложиться, у меня сложились. Было дикое желание играть в театре, и меня взяли в театр Гоголя (Московский драматический театр имени Н. В. Гоголя, теперь — «Гоголь-центр»). Были неплохие роли, но я недолго смог продержаться, потому что нечего было есть.
Озвучкой я никогда не хотел заниматься, случайно так сложилось. У нас на курсе были отличные педагоги, не последние люди в этом деле: Александр Владимирович Клюквин, Александр Сергеевич Леньков.
— У вас же был опыт съемок в сериале. Не понравилось?
— То, что я чувствую, когда снимаюсь, и что я вижу на экране — разные вещи. К этому не готовят в институте, и к этому сложно привыкнуть. Это как записывать свой голос, в записи он звучит иначе, большинству людей свой голос не нравится. Так же и здесь: ты должен подружиться со своим изображением на экране и понять, как тебе действовать.
Да, действительно, у меня был опыт в сериале «Дикий-3». Режиссер Артем Мазунов как-то позвонил: «Сань, у меня тут сериал, для тебя есть хорошая роль». Это было вот так, без кастингов. У него замечательная, слаженная команда. Артем сам актер и хорошо чувствует актеров. Знает, как снять, чтобы ты не казался дебилом. Потому что это очень важно, особенно в русском кино.
Но, к сожалению, зачастую люди на кино и сериалах просто зарабатывают бабло. Режиссер приходит на площадку: «Что мы сегодня снимаем? Ну, давайте, ставьте свет, я сейчас приду». Какая работа с актерами? Какое искусство? О чем вы?
И сейчас у меня нет времени, чтобы ездить на кастинги, и нет мотивации туда ездить. Сниматься в этом треше — это катастрофа. Хотя я очень хочу сниматься, потому что в озвучивании мне все понятно, хочу шагнуть дальше.
«Не был уверен, что смогу этим зарабатывать, и играл в электричках»
— Какой путь у начинающего актера дубляжа?
— Самый простой и логичный — это театральное училище. Потому что озвучка — это ответвление от профессии. Основная профессия — актер театра и кино. А потом ты можешь заниматься чем угодно. Дальше твоя задача — попасть в нужное время в нужное место, свою демку закинуть, с нужными людьми поговорить.
Тем не менее путь от первой записи до доходов, которых хватает на жизнь, занимает около трех лет. Два-три года я не мог сказать, что буду востребован, что смогу зарабатывать озвучкой на жизнь.
— Такая неопределенность наверняка пугает. У вас были какие-то переломные моменты, кризисы? Возникало желание все бросить и заняться чем-то другим?
— Я и занимался другим. Шесть лет играл в электричках и зарабатывал. Кстати, неплохо. На первую машину так заработал. Работал на каком-то газетном складе по ночам. Да чего только не делал, чтобы хоть как-то выжить, потому что я из небогатой семьи. Благо, родные всегда были где-то под боком, если что, можно было приползти и что-то поесть.
Я все четыре года института и два года после играл в электричках, при этом зарабатывая более-менее вменяемые деньги, на которые можно жить. А озвучка началась параллельно. Раз в месяц, раз в два месяца куда-то позовут…
Вообще всегда старался найти дополнительные источники заработка. В нашей стране нельзя заниматься чем-то одним. И сейчас занимаюсь не только озвучанием: покупаю и продаю машины, у меня видеопродакшн, снимаю со своей командой программы для кабельного телевидения. Был автосервис, который я развил и продал. Постоянно нужно искать какой-то источник дополнительного дохода, потому что не сходится дебет с кредитом.
Но я считаю, в целом мне в жизни много везло. Важно эту удачу различить и поймать. Оказаться в нужном месте в нужное время — это капец как важно в нашей профессии.
Проспал запись первой большой роли в дубляже
— Ваша первая роль в дубляже — Эштон Кутчер в «Эффекте бабочки». Как вы туда попали? Как проходила запись?
— Меня позвал Леонид Григорьевич Белозорович. Я был на четвертом курсе института, жил в общаге. Жутко нервничал, а Леонид Григорьевич — человек жесткий и за словом в карман не лезет. Может рубануть с плеча. Это была катастрофа!
Короче, я проспал. Проснулся от звонка Белозоровича: «Саша, а ты где?» Я приехал, он готов был меня разорвать, потому что время — деньги. Я же, по сути, был тогда никем.
Видимо, стрессовая ситуация как-то повлияла: мы записали роль даже быстрее, чем он на меня закладывал, то есть быстрее, чем если бы я приехал вовремя. В конце он смягчился и сказал, что я молодец, но чтоб такое в последний раз.
Не скажу, чтобы моя работа в «Эффекте бабочки» была непрофессиональная. Я пересматривал, все тогда правильно сделал. Ну и фильм был знаковым, имел резонанс.
Как проходят кастинги и почему понятия «официальный голос» не существует
— Да, фильм неплохой. А как отбирают актеров дубляжа? Проходит кастинг или к вам лично обращаются, уже зная ваш голос?
— Бывает и так, и так. В случае кастинга обычно на роль пробуются два-три человека, не больше. И обычно этот кастинг еще и оплачивается, в отличие от кастингов в кино. Режиссеру понятен типаж и кто из актеров дубляжа может это сделать. А потом заказчик в Америке или здесь выбирает подходящего человека.
— Обычно актеры дубляжа закреплены за какими-то известными голливудскими актерами. Это еще называют типа официальным голосом. Как это происходит?
— Это правильная формулировка «типа официальный голос». В нашей стране все актеры дубляжа — фрилансеры. Их зовут, позвонив по телефону. Это в советские времена были профсоюзы, категории, актеры дубляжа были приписаны к киностудиям.
Сейчас каждый сам по себе. И такого понятия, как «официальный голос», не существует. Да, мы иногда пользуемся этим громким названием: «Я официальный голос Тома Хиддлстона!» Но на самом деле это филькина грамота. Есть актеры, с которыми у тебя неплохо получилось, и за тобой, условно говоря, его закрепили, стараются звать постоянно, чтобы у зрителя не возникало диссонанса.
Бывают случаи, когда режиссер не знает, или не погуглил, или торопился. Ему в голову пришел другой актер, которого он и назначил. Бывает, что ты с режиссером не сошелся или вы как-то друг друга недопоняли, и он решил: «Не буду его больше звать, ну его». У меня была странная ситуация с фильмом «Отступники», потому что ДиКаприо обычно пишет Сергей Бурунов, но почему-то в «Отступниках» его писал я. Тома Хиддлстона в «Багровом пике» озвучивал не я. Не знаю, почему так вышло. Это настолько не систематизировано, что обнять и плакать.
— Как вы думаете, что могло бы изменить ситуацию?
— Хочется, чтобы индустрия обрела некий управленческий орган. Это была бы поддержка взрослых актеров дубляжа, которых уже забывают не потому, что они плохие, а потому, что их не помнят. Из-за этого страдает отрасль. Тут приличное количество людей, которые заняты очень плотно. Их не много, человек сто на всю страну, но это отдельная отрасль. И не каждый может сюда попасть.
Много молодых рвутся: «Да, я умею менять голоса!» Но это не показатель. «Мне все говорят, что у меня хорошо получается». Кто все? Друзья, мама, папа, но они же не профи. Замкнутый круг, как и в любой профессии: без опыта не берут, а опыт негде взять.
Как устроена работа актера дубляжа
— Одна из ваших самых известных ролей в дубляже — Локи Тома Хиддлстона. Что помогло вжиться в эту роль?
— Озвучка — это все-таки больше техническая сторона, нежели какая-то творческая. Мы не вживаемся в роль. Наша задача — четко передать действия персонажей, из которых рождаются их эмоции и внутренний мир.
Роль Локи в русском варианте — это не точная копирка Тома Хиддлстона в его образе. И это не 100 % я. Это некий собирательный образ из всего вот этого.
Том Хиддлстон — крутейший актер, с которым я бы работал каждый день, не уставая. Всегда кайфую, когда пишу «Ночного администратора» (мини-сериал). У него богатый внутренний мир как у человека и актера, он талантливый артист, и с ним безумно приятно что-то создавать.
— Какая схема работы на записи? Знаете ли вы заранее сюжет и судьбу персонажа, которого озвучиваете?
— Задача режиссера — определить, подходит ли мой голос конкретному персонажу или нет. Если режиссер меня зовет, значит, он знает, что я это сделаю. Хотя были и мисткасты (в данном случае — несоответствие голоса образу). Вспомнить «Кровью и потом: анаболики», где я озвучивал Дуэйна Скалу Джонсона. Ну это же катастрофа! Я старался сделать все возможное. Но вышло грустно, на мой взгляд. Профессионально, но это не я. Не складывается картинка с голосом.
Я прихожу на запись, режиссер за несколько минут рассказывает, какой мой персонаж, основные моменты его характера, жизненные трудности, особенности поведения. Не пересказывает мне сюжет фильма, мне это необязательно знать. Мне важно понять внутренний мир персонажа. Выбираем сцену, где он более-менее разговаривает и его видно на экране две минуты. Я понимаю, что это за человек, какой характер, многое-многое, словами это сложно описать. И мы начинаем работать: смотрим-пишем-смотрим-пишем. Потом просто пишем, уже даже иногда не смотрим, потому что я уже понял, что это за человек. А если у него какой-то неожиданный поворот, то останавливаемся, смотрим еще разок, смотрим, как он отреагировал, какую эмоцию проявил, и пишем уже на чистовик.
Механика такая, а основная работа происходит в голове за доли секунды. Нужно считать его эмоцию максимально точно, потому что иногда пишем одновременно с действием.